É o estudo da língua portuguesa e de idiomas estrangeiros e de suas respectivas literaturas. O bacharel em Letras pesquisa e ensina o português e idiomas estrangeiros e a literatura brasileira e de outros povos. Em geral, ele se especializa em uma língua moderna, como inglês, espanhol, francês e alemão. Mas também pode dedicar-se a línguas clássicas, como latim e grego. Essa é uma área em que é preciso estudar sempre, a fim de manter o domínio dos idiomas e estar atualizado com as novas expressões idiomáticas. O principal campo de trabalho está nas escolas do Ensino Fundamental e Médio ou de idiomas. Mas também há espaço em editoras, para fazer a preparação de originais e para revisar e traduzir textos, e nas áreas de interpretação e secretariado bilíngue.
Dúvida do Vestibulando
QUAL É A DIFERENÇA ENTRE LETRAS, TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO E LINGUÍSTICA?
O profissional de Letras estuda temas que incluem a história, a estrutura e o funcionamento de uma ou mais línguas e a cultura e a literatura de povos. Se o interesse profissional for trabalhar com traduções e interpretações de textos técnicos, científicos, comerciais e literários, seja escrita, seja oral, o curso de Tradução e Interpretação é o mais adequado. O linguista atua com a descrição e a análise das línguas. Estuda, por exemplo, a significação fonética, a análise do discurso e a aquisição da linguagem.
O mercado de trabalho
O curso
Análise literária, produção de textos, tradução e pesquisa sobre a evolução e o uso dos idiomas ocupam boa parte da carga horária. Entre as matérias teóricas estão teoria literária, semântica e fonologia, além de língua portuguesa e literaturas portuguesa e brasileira. Em algumas universidades, o aluno opta logo no vestibular por um ou mais idioma estrangeiro; em outras, ele escolhe após o ciclo básico. Há escolas que oferecem as duas formações, a de bacharel e a de licenciado, para essa última, o estágio é obrigatório. Para dar aulas é preciso fazer licenciatura. Fique de olho: Há alguns cursos com enfoque específico, como Língua Estrangeira Aplicada à Negociação Internacional (Uesc e UFPB); Linguagem e Comunicação (UFPR), que habilita para lecionar e atuar em comunicação organizacional; e formação de escritores (PUC-Rio e Ucam).
Duração média: quatro anos.
Outros nomes: Espanhol; Espanhol e Lit.; Líng. Estrangeira Aplic. à Negociação Intern.; Linguagem e Comun.; Port. e Espanhol.
Áreas de Atuação
Editoração
Trabalhar na preparação de textos, da seleção dos originais à tradução, padronização e revisão.
Ensino
Lecionar em classes de Ensino Fundamental, Médio e Superior ou em escolas de idiomas. Treinar funcionários de empresas na fluência de idiomas estrangeiros.
Tradução
Verter textos do português para línguas estrangeiras, ou vice-versa, em editoras, agências de publicidade, empresas estrangeiras e em laboratórios de dublagem e legendagem de filmes e vídeos.
Fonte: Guia do Estudante
http://guiadoestudante.abril.com.br/profissoes/ciencias-humanas-sociais/letras-601968.shtml
Nenhum comentário:
Postar um comentário